Nemoku.lt » Informatika » Lietuvybė biuro programų pakete OpenOffice
Aprašymas
Apie laisvas programas
Apie OpenOffice.org
Lokalizacija
Lietuvinimo darbų organizacija
Lietuvinimo problemos
Lokalizacijos problemos
OpenOffice.org lokalizavimas
OpenOffice.org lietuvių kalbos įjungimas
Lietuvių kalbos nustatymo instrukcija
Rašybos tikrinimo kalbos nustatymo instrukcija
Įvadas:
Kelią į kompiuterį lietuvių kalba skinasi ne taip lengvai. Kompiuteriai ir jiems kuriama programinė įranga didžiąja dalimi yra verslas, todėl ir čia galioja rinkos dėsniai: "Jei esi mažas ir perki nedaug, vadinasi, ir rūpintis tavimi nereikia". Plačiai naudojamą programinę įrangą, tokią kaip operacinės sistemos, tekstų rengimo programos, interneto naršyklės, pokalbių programos, pritaikyti kuriai nors kalbai yra sudėtingas ir brangus procesas. Pirmiausia tokia programa sukuriama viena kalba, dažniausiai anglų, vėliau ji išverčiama į kitas. G.Grigas pabrėžia, kad paprasčiausiai išversti terminus nepakanka. Programą reikia lokalizuoti, t. y. pritaikyti, kad ji teisingai apdorotų tos kalbos rašto ženklus, naudotų toje kalboje ar valstybėje galiojančius rašmenis, skaičių ar datų formatus. Kaip kitose verslo srityse, taip ir programų lietuvinimo, galioja rinkos dėsniai. Programinės įrangos kūrėjai savo produktus pritaiko tik toms šalims, kuriose vartotojų skaičius pakankamai didelis ir įdėtos pastangos atsiperka. Pavyzdžiui, "Microsoft" sulietuvino operacines sistemas "Windows XP" ir "Windows Vista", raštinės programų paketus "Microsoft Office". O štai atvirojo kodo programoms rinkos dėsniai negalioja. Kadangi jos platinamos nemokamai, vertimo tenka imtis entuziastams. „OpenOffice.org“ lokalizavimo darbais Lietuvoje iš esmės užsiima Matematikos ir informatikos instituto Informatikos metodologijos skyriaus darbo grupė. Taip buvo sulietuvinta jau minėta interneto naršyklė "Mozilla Firefox", biuro programų paketas "OpenOffice".
Kadangi atvirojo kodo programos sparčiai plinta, o ir jų galimybės nė trupučio nenusileidžia komercinėms programoms, tai šiame darbe trumpai papasakosiu apie laisvas programas, apie patį „OpenOffice.org“, kodėl buvo imtasi jį lietuvinti ir jį lietuvina. Aptarsiu kas yra lokalizacija, kokios jos problemos, žvilgtelėsiu į lietuvinimo problemas, bei papasakosiu kaip įdiegti bei nustatyti lietuvių kalbos rašybos tikrinimą „OpenOffice.org“ biuro programų pakete.
Detalės
| Nr.: | 829 |
| Paskelbta: | 2010-01-25 |
| Kategorija: | Informatika |
| Tipas: | Referatas |
| Miestas: | Vilnius |
| Mokymo įstaiga: | VIKO |
| Klasė/Kursas: | II |
| Pristatymo metai: | 2008 |
| Apimtis: | 17 |
| Failo tipas: | doc (Microsoft Word) |
Komentarai
Komentuoti gali tik prisijungę vartotojai!